Trang chủ » Tiếng Ả Rập

Tiếng Ả Rập

Dịch Thuật Hoa Sen Cam Kết

✅ Dịch thuật chuẩn xác

✅ Dịch vụ tiêu chuẩn ISO

✅ Hỗ trợ 24/7

✅ Đa ngành nghề - đa lĩnh vực

Dịch thuật tiếng Ả Rập là một lĩnh vực đầy hấp dẫn nhưng cũng không kém phần thách thức. Với sự phong phú về ngữ pháp, sắc thái ngôn từ và chiều sâu văn hóa, việc chuyển ngữ từ tiếng Ả Rập đòi hỏi biên dịch phải tinh tế trong từng lựa chọn ngôn từ để giữ trọn vẹn ý nghĩa bản gốc. Đồng thời, đó cũng là cơ hội để kết nối các nền văn hóa, tạo sự hiểu biết và giao lưu sâu sắc hơn giữa thế giới Ả Rập và quốc tế.

Bài viết này sẽ khám phá những thách thức và cơ hội trong hành trình dịch thuật tiếng Ả Rập, mở ra những góc nhìn mới về loại hình dịch vụ này.

 

Tiếng Ả Rập – một trong những ngôn ngữ “khó nhằn nhất” trong dịch thuật

Tiếng Ả Rập được coi là một trong những ngôn ngữ khó dịch nhất do nhiều yếu tố khác nhau, từ ngữ pháp, từ vựng, cho đến ảnh hưởng văn hóa và lịch sử. Dưới đây là phân tích chi tiết về những đặc điểm này.

 

Đặc điểm ngữ pháp và từ vựng

Hệ thống ngữ pháp phức tạp

  • Cấu trúc câu: Tiếng Ả Rập có cấu trúc câu khác biệt đáng kể so với tiếng Anh, thường sử dụng trật tự V-S-O (Động từ – Chủ ngữ – Tân ngữ) thay vì S-V-O (Chủ ngữ – Động từ – Tân ngữ) như trong tiếng Anh. Điều này có thể gây khó khăn cho người dịch khi cần sắp xếp lại câu cho phù hợp với ngữ cảnh.
  • Chia động từ: Tiếng Ả Rập có hệ thống chia động từ rất phức tạp, không chỉ dựa vào thì mà còn theo ngôi, số, và giới tính. Điều này khiến cho việc tìm ra hình thức chính xác của động từ trong ngữ cảnh cụ thể trở nên khó khăn.

Ví dụ, động từ “đọc” có thể được chia như sau:

Số ít nam: كَتَبَ (Kataba) – “anh ấy đã viết”

Số ít nữ: كَتَبَتْ (Katabat) – “cô ấy đã viết”

Số nhiều nam: كَتَبُوا (Katabū) – “họ đã viết” (nam)

Khám phá sự phức tạp và phong phú của tiếng Ả Rập – từ hệ thống ngữ pháp đa dạng đến vốn từ vựng độc đáo, tất cả đều tạo nên thách thức và cơ hội trong dịch thuật.
Khám phá sự phức tạp và phong phú của tiếng Ả Rập – từ hệ thống ngữ pháp đa dạng đến vốn từ vựng độc đáo, tất cả đều tạo nên thách thức và cơ hội trong dịch thuật.
  • Danh từ và tính từ: Danh từ và tính từ trong tiếng Ả Rập có thể thay đổi hình thức tùy thuộc vào giống (nam/nữ) và số (số ít/số nhiều). Việc này tạo ra nhiều hình thức khác nhau cho cùng một từ, làm cho việc dịch trở nên phức tạp hơn.

 

Sự phong phú của từ vựng

  • Từ đồng nghĩa và từ trái nghĩa: Tiếng Ả Rập có nhiều từ đồng nghĩa và từ trái nghĩa, mỗi từ mang một sắc thái nghĩa riêng. Việc chọn từ khi dịch cần phải cân nhắc kỹ lưỡng để truyền tải được ý nghĩa và cảm xúc chính xác.
  • Các từ gốc và từ phái sinh: Tiếng Ả Rập có hệ thống từ vựng dựa trên các gốc ba hoặc bốn âm tiết, từ đó tạo ra nhiều từ phái sinh. Điều này có thể gây khó khăn trong việc tìm ra từ tương đương trong tiếng Anh, nơi mà từ vựng không tuân theo quy tắc tương tự.

 

Cấu trúc ngữ pháp đặc thù

  • Cách diễn đạt: Tiếng Ả Rập thường sử dụng nhiều cấu trúc ngữ pháp đặc thù như hình thức mệnh đề phụ, từ nối, và ngữ điệu. Những đặc điểm này có thể không tương thích với cách diễn đạt trong tiếng Anh, làm cho việc dịch trở nên khó khăn.

 

Văn hóa và lịch sử

Nét đặc trưng văn hóa

  • Tôn giáo: Tiếng Ả Rập gắn liền với đạo Hồi, và nhiều thuật ngữ tôn giáo có ý nghĩa sâu sắc trong văn hóa Ả Rập. Việc dịch những thuật ngữ này không chỉ đơn thuần là dịch nghĩa mà còn phải hiểu được bối cảnh văn hóa và tôn giáo của họ.

Ví dụ, từ “Hajj” (حج) chỉ hành trình hành hương đến Mecca, một khái niệm không thể dịch chính xác sang tiếng Anh mà không kèm theo giải thích về tôn giáo và văn hóa.

Văn hóa và lịch sử tiếng Ả Rập – từ tôn giáo, truyền thống đến di sản văn hóa, mọi yếu tố đều góp phần tạo nên thách thức độc đáo trong việc dịch thuật, đòi hỏi sự hiểu biết sâu sắc và tinh tế.
Văn hóa và lịch sử tiếng Ả Rập – từ tôn giáo, truyền thống đến di sản văn hóa, mọi yếu tố đều góp phần tạo nên thách thức độc đáo trong việc dịch thuật, đòi hỏi sự hiểu biết sâu sắc và tinh tế.
  • Truyền thống: Những thành ngữ, tục ngữ và câu chuyện trong văn hóa Ả Rập thường phản ánh giá trị và niềm tin của người dân nơi đây. Việc hiểu đúng những điều này là rất quan trọng trong quá trình dịch.

 

Lịch sử

  • Di sản văn hóa: Tiếng Ả Rập không chỉ là ngôn ngữ mà còn là một phần của di sản văn hóa và lịch sử của nhiều quốc gia Hồi giáo. Điều này ảnh hưởng đến cách mà ngôn ngữ được sử dụng và phát triển.
  • Ảnh hưởng từ các ngôn ngữ khác: Tiếng Ả Rập đã tiếp thu nhiều yếu tố từ các ngôn ngữ khác như tiếng Ba Tư, tiếng Thổ Nhĩ Kỳ, và tiếng Pháp, tạo ra sự phong phú trong từ vựng nhưng cũng gây ra sự phức tạp trong việc dịch

 

Thách thức trong việc truyền tải ý nghĩa

Khó khăn trong việc dịch các thành ngữ và tục ngữ

  • Ý nghĩa ẩn dụ: Nhiều thành ngữ và tục ngữ trong tiếng Ả Rập không thể dịch một cách trực tiếp sang tiếng Anh do thiếu sự tương đồng trong văn hóa. Ví dụ, một câu thành ngữ có thể có nghĩa rất sâu sắc trong văn hóa Ả Rập nhưng lại không có tương đương trong tiếng Anh.

 

Các phương pháp và kỹ thuật địch thuật tiếng Ả Rập

Dịch thuật tiếng Ả Rập đòi hỏi người dịch phải có kiến thức sâu rộng về ngôn ngữ, văn hóa, lịch sử và tôn giáo của người Ả Rập. Ngoài ra, việc áp dụng các phương pháp và kỹ thuật dịch thuật phù hợp cũng đóng vai trò quan trọng trong việc đảm bảo chất lượng và hiệu quả của bản dịch.

 

Dịch thuật theo nghĩa

Phương pháp dịch thuật theo nghĩa tập trung vào việc truyền tải ý nghĩa chính xác của bản gốc sang ngôn ngữ đích. Người dịch sẽ phân tích cấu trúc ngữ pháp, từ vựng, và ngữ cảnh của văn bản gốc để hiểu rõ ý nghĩa mà tác giả muốn truyền tải. Sau đó, họ sẽ sử dụng các từ ngữ và cấu trúc ngữ pháp trong ngôn ngữ đích để diễn đạt lại ý nghĩa đó một cách chính xác nhất.

Ưu điểm:

  • Đảm bảo tính chính xác: Dịch thuật theo nghĩa giúp người dịch tập trung vào việc truyền tải ý nghĩa chính xác của bản gốc, tránh những sai sót về nội dung.
  • Phù hợp với các văn bản mang tính chất chuyên ngành: Các văn bản chuyên ngành, như văn bản pháp lý, y tế, kỹ thuật, thường đòi hỏi tính chính xác cao về nội dung. Dịch thuật theo nghĩa là phương pháp phù hợp để đảm bảo tính chính xác trong các trường hợp này.
  • Dễ dàng kiểm tra và đánh giá: Dễ dàng kiểm tra tính chính xác của bản dịch bằng cách so sánh với bản gốc.

Nhược điểm:

  • Có thể làm mất đi tính tự nhiên của ngôn ngữ đích: Tập trung quá mức vào việc truyền tải ý nghĩa có thể dẫn đến việc bản dịch trở nên cứng nhắc và thiếu tự nhiên.
  • Khó khăn trong việc truyền tải các sắc thái văn hóa: Các sắc thái văn hóa, lối nói ẩn dụ, thành ngữ, tục ngữ, có thể bị mất đi trong quá trình dịch thuật theo nghĩa.
  • Có thể làm mất đi sự hấp dẫn của văn bản: Bản dịch có thể trở nên khô khan và thiếu sức sống nếu người dịch chỉ tập trung vào việc truyền tải ý nghĩa mà không chú ý đến phong cách và giọng điệu của bản gốc.
Dịch thuật chính xác và dịch thuật theo phong cách tiếng Ả Rập – hai phương pháp với ưu, nhược điểm riêng, giúp truyền tải nội dung vừa chính xác vừa giàu cảm xúc, đồng thời phản ánh sự đa dạng văn hóa trong từng câu chữ.
Dịch thuật chính xác và dịch thuật theo phong cách tiếng Ả Rập – hai phương pháp với ưu, nhược điểm riêng, giúp truyền tải nội dung vừa chính xác vừa giàu cảm xúc, đồng thời phản ánh sự đa dạng văn hóa trong từng câu chữ.

Dịch thuật theo phong cách

Phương pháp dịch thuật theo phong cách tập trung vào việc duy trì giọng điệu, văn phong và phong cách của bản gốc trong bản dịch. Người dịch cần phải hiểu rõ văn phong của tác giả, đối tượng người đọc và mục đích của văn bản để có thể tạo ra một bản dịch vừa chính xác về nội dung, vừa hấp dẫn và phù hợp với đối tượng người đọc trong ngôn ngữ đích.

Vai trò:

  • Duy trì giọng điệu và văn phong: Người dịch cần phải nắm bắt được giọng điệu của bản gốc, ví dụ như giọng điệu trang trọng, thân mật, hài hước, để có thể tạo ra một bản dịch có giọng điệu tương tự.
  • Tạo ra sự hấp dẫn cho người đọc: Một bản dịch có phong cách tốt sẽ thu hút người đọc hơn, giúp họ dễ dàng tiếp thu thông tin và cảm nhận được tinh thần của bản gốc.
  • Truyền tải văn hóa: Phong cách ngôn ngữ cũng là một phần của văn hóa. Việc duy trì phong cách ngôn ngữ trong bản dịch giúp người đọc hiểu rõ hơn về văn hóa của người Ả Rập.

 

Sử dụng các công cụ hỗ trợ

Các công cụ hỗ trợ dịch thuật đóng vai trò quan trọng trong việc nâng cao hiệu quả và chất lượng dịch thuật.

  • Phần mềm dịch thuật: Các phần mềm dịch thuật như DeepL, SDL Trados, có thể hỗ trợ người dịch trong việc dịch nhanh các đoạn văn bản, tìm kiếm từ ngữ và cụm từ tương đương. Tuy nhiên, người dịch cần phải kiểm tra và chỉnh sửa kỹ lưỡng bản dịch do máy tạo ra để đảm bảo tính chính xác và tự nhiên.
  • Từ điển song ngữ: Từ điển song ngữ tiếng Ả Rập – tiếng Anh và tiếng Anh – tiếng Ả Rập là công cụ không thể thiếu đối với người dịch. Chúng giúp người dịch tìm kiếm nghĩa của các từ, cụm từ và thành ngữ trong hai ngôn ngữ.
Phương pháp dịch thuật hiệu quả: Kết hợp giữa công cụ hỗ trợ, từ điển chuyên ngành, tài liệu tham khảo, và kinh nghiệm từ cộng đồng dịch thuật để đảm bảo bản dịch tiếng Ả Rập chính xác, tự nhiên và giàu sắc thái văn hóa.
Phương pháp dịch thuật hiệu quả: Kết hợp giữa công cụ hỗ trợ, từ điển chuyên ngành, tài liệu tham khảo, và kinh nghiệm từ cộng đồng dịch thuật để đảm bảo bản dịch tiếng Ả Rập chính xác, tự nhiên và giàu sắc thái văn hóa.
  • Tài liệu tham khảo: Các tài liệu tham khảo như sách ngữ pháp, sách từ điển chuyên ngành, tài liệu về văn hóa và lịch sử Ả Rập, giúp người dịch hiểu rõ hơn về ngôn ngữ và văn hóa của người Ả Rập.
  • Cộng đồng dịch thuật: Người dịch có thể tham gia vào các cộng đồng dịch thuật để trao đổi kinh nghiệm, chia sẻ kiến thức và tìm kiếm sự hỗ trợ từ các đồng nghiệp

Dịch thuật tiếng Ả Rập là một lĩnh vực đầy thách thức và đòi hỏi sự khéo léo trong việc lựa chọn phương pháp phù hợp. Dịch thuật theo nghĩa mang lại độ chính xác và dễ hiểu cho các văn bản kỹ thuật và pháp lý, nhưng có thể làm mất đi sắc thái văn hóa và cảm xúc. Việc kết hợp hài hòa các phương pháp và công cụ này sẽ giúp tối ưu hóa quá trình dịch thuật, từ đó mang đến những bản dịch chất lượng và đầy đủ ý nghĩa nhất.

 

Cơ hội và xu hướng phát triển của dịch thuật tiếng Ả Rập

Với sự phát triển mạnh mẽ của kinh tế, chính trị và văn hóa toàn cầu, tiếng Ả Rập ngày càng khẳng định vị thế của mình trên trường quốc tế. Điều này đồng nghĩa với việc nhu cầu dịch thuật tiếng Ả Rập cũng tăng cao, mở ra nhiều cơ hội và xu hướng phát triển đầy tiềm năng cho lĩnh vực này.

Cơ hội nghề nghiệp

  • Nhu cầu nhân lực cao: Sự gia tăng mối quan hệ kinh tế, thương mại và ngoại giao giữa các quốc gia với các nước Ả Rập đã dẫn đến nhu cầu lớn về nhân lực dịch thuật tiếng Ả Rập. Các ngành nghề liên quan đến dịch thuật, phiên dịch, biên dịch, và biên tập tiếng Ả Rập đang ngày càng phát triển mạnh mẽ.
Kết nối thế giới bằng ngôn ngữ tiếng Ả Rập – Khám phá cơ hội nghề nghiệp và xu hướng phát triển đầy tiềm năng.
Kết nối thế giới bằng ngôn ngữ tiếng Ả Rập – Khám phá cơ hội nghề nghiệp và xu hướng phát triển đầy tiềm năng.
  • Lĩnh vực đa dạng: Cơ hội nghề nghiệp trong dịch thuật tiếng Ả Rập không chỉ giới hạn trong các lĩnh vực truyền thống như ngoại giao, du lịch, mà còn mở rộng sang các lĩnh vực chuyên ngành như dầu khí, công nghệ thông tin, y tế, giáo dục, và kinh doanh.
  • Làm việc tại nhiều môi trường: Người dịch tiếng Ả Rập có thể làm việc tại các cơ quan nhà nước, doanh nghiệp, tổ chức quốc tế, công ty dịch thuật, hoặc tự do.
  • Thu nhập hấp dẫn: Do nhu cầu cao và tính chất chuyên ngành, người dịch tiếng Ả Rập có thể nhận được mức thu nhập hấp dẫn, đặc biệt là đối với những người có chuyên môn cao và kinh nghiệm phong phú.

 

Xu hướng phát triển

  • Dịch thuật chuyên ngành: Với sự phát triển của các ngành công nghiệp và khoa học kỹ thuật, nhu cầu dịch thuật chuyên ngành tiếng Ả Rập ngày càng tăng cao. Các lĩnh vực như dầu khí, công nghệ thông tin, y tế, tài chính, pháp luật đang cần những người dịch có chuyên môn sâu rộng trong lĩnh vực của mình.
  • Dịch thuật cho các hoạt động kinh doanh: Các doanh nghiệp đang ngày càng mở rộng thị trường sang các nước Ả Rập, do đó nhu cầu dịch thuật tài liệu marketing, hợp đồng, website, và các ấn phẩm quảng cáo sang tiếng Ả Rập là rất lớn.
Xu hướng mới trong dịch thuật tiếng Ả Rập – Từ chuyên ngành đến nội dung số và công nghệ AI.
Xu hướng mới trong dịch thuật tiếng Ả Rập – Từ chuyên ngành đến nội dung số và công nghệ AI.
  • Dịch thuật nội dung số: Trong kỷ nguyên số, nội dung số như website, blog, mạng xã hội, video, game, đang ngày càng phổ biến. Nhu cầu dịch thuật nội dung số sang tiếng Ả Rập cũng tăng theo, đòi hỏi người dịch phải có khả năng làm việc với các định dạng nội dung khác nhau.
  • Dịch thuật AI hỗ trợ: Các công nghệ trí tuệ nhân tạo (AI) đang được ứng dụng vào dịch thuật, hỗ trợ người dịch trong việc dịch nhanh, kiểm tra lỗi ngữ pháp và từ vựng. Tuy nhiên, vai trò của người dịch vẫn rất quan trọng trong việc đảm bảo chất lượng và tính chính xác của bản dịch.

Dịch thuật tiếng Ả Rập đang là một lĩnh vực đầy tiềm năng với nhiều cơ hội nghề nghiệp hấp dẫn. Việc nắm bắt các xu hướng phát triển của ngành và không ngừng nâng cao trình độ chuyên môn là chìa khóa để người dịch thành công trong lĩnh vực này. Vai trò của người dịch trong việc thúc đẩy giao lưu văn hóa, kinh tế, và ngoại giao giữa các quốc gia ngày càng quan trọng, đòi hỏi họ phải luôn trau dồi kỹ năng và kiến thức để đáp ứng nhu cầu ngày càng cao của thị trường.

 

Dịch thuật Hoa Sen: Đối tác tin cậy cho mọi nhu cầu dịch thuật tiếng Ả Rập

Dịch thuật Hoa Sen tự hào là đối tác tin cậy, mang đến cho khách hàng những giải pháp dịch thuật chuyên nghiệp, hiệu quả và toàn diện. Lựa chọn Dịch thuật Hoa Sen, quý khách hàng sẽ nhận được những lợi ích vượt trội sau:

 

Đội ngũ biên dịch viên chuyên nghiệp & giàu kinh nghiệm:

  • Chuyên gia ngôn ngữ: Đội ngũ dịch giả của chúng tôi đều là những chuyên gia ngôn ngữ, am hiểu sâu rộng về văn hóa, ngữ pháp và phong cách ngôn ngữ của cả tiếng Việt và tiếng nước ngoài.
  • Kinh nghiệm phong phú: Với nhiều năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật, dịch giả Hoa Sen đã từng tham gia dịch thuật cho nhiều dự án lớn, nhỏ thuộc nhiều lĩnh vực khác nhau.
  • Chuyên môn hóa: Chúng tôi có đội ngũ dịch giả chuyên ngành, đảm bảo tính chính xác cao cho các bản dịch chuyên ngành như y tế, kỹ thuật, pháp lý, tài chính…
Dịch thuật Hoa Sen – Đối tác chiến lược cho mọi dự án tiếng Ả Rập chuẩn xác và chuyên nghiệp.
Dịch thuật Hoa Sen – Đối tác chiến lược cho mọi dự án tiếng Ả Rập chuẩn xác và chuyên nghiệp.

Chất lượng dịch thuật vượt trội:

  • Chính xác & rõ ràng: Chúng tôi cam kết cung cấp các bản dịch chính xác, rõ ràng, dễ hiểu, đáp ứng đầy đủ yêu cầu của khách hàng.
  • Tự nhiên & mượt mà: Các bản dịch của Hoa Sen luôn được trau chuốt về mặt ngôn ngữ, đảm bảo sự tự nhiên, mượt mà và phù hợp với văn phong của từng lĩnh vực.
  • Kiểm tra & hiệu chỉnh kỹ lưỡng: Mỗi bản dịch đều được kiểm tra và hiệu chỉnh cẩn thận bởi đội ngũ biên tập viên giàu kinh nghiệm, đảm bảo chất lượng dịch thuật cao nhất.

 

Dịch vụ chuyên nghiệp & tận tâm:

  • Tư vấn tận tình: Đội ngũ tư vấn viên của Hoa Sen luôn sẵn sàng hỗ trợ khách hàng 24/7, giải đáp mọi thắc mắc và tư vấn các giải pháp dịch thuật phù hợp.
  • Giao dịch minh bạch: Chúng tôi luôn minh bạch trong việc báo giá dịch vụ, cam kết không phát sinh thêm chi phí trong quá trình thực hiện dự án.
  • Bảo mật thông tin: Hoa Sen cam kết bảo mật tuyệt đối thông tin của khách hàng, đảm bảo an toàn cho các tài liệu cần dịch.
  • Đáp ứng mọi yêu cầu: Chúng tôi luôn sẵn sàng đáp ứng mọi yêu cầu của khách hàng, từ các dự án nhỏ đến các dự án quy mô lớn, với thời gian hoàn thành nhanh chóng.

Lựa chọn Dịch thuật Hoa Sen, quý khách hàng hoàn toàn có thể yên tâm về chất lượng dịch vụ và sự chuyên nghiệp của chúng tôi. Hãy liên hệ với chúng tôi ngay hôm nay để được tư vấn và hỗ trợ dịch thuật tốt nhất!

Việc dịch thuật tiếng Ả Rập không chỉ là đơn thuần chuyển đổi ngôn ngữ, mà còn là cầu nối giữa các nền văn hóa, góp phần xây dựng một thế giới hiểu biết và hòa hợp hơn. Hy vọng rằng, với sự nỗ lực không ngừng của cộng đồng dịch thuật, tiếng Ả Rập sẽ tiếp tục được lan tỏa, góp phần thúc đẩy sự phát triển và giao lưu giữa các nền văn minh trên toàn cầu.

Nếu bạn có bất kỳ thắc mắc hoặc cần trợ giúp các vấn đề liên quan đến các dịch vụ dịch thuật hoặc dịch thuật các ngôn ngữ châu Á hoặc châu Âu: dịch thuật tiếng Burmese, dịch thuật tiếng Lào, dịch thuật tiếng Thái chuyên nghiệp, dịch thuật tiếng Hàn, dịch thuật tiếng Pháp, dịch thuật tiếng Anh, dịch thuật tiếng Tây Ban Nha…, hãy liên hệ ngay tới Dịch thuật Hoa Sen qua hotline: 0866 224 968 hoặc truy cập website: dichthuathoasen.com để được tư vấn những giải pháp tốt nhất!

DỊCH THUẬT HOA SEN – LUÔN LUÔN ĐÚNG HẸN, TRỌN VẸN NIỀM TIN! 

 

CAM KẾT CHẤT LƯỢNG

Tại Dịch thuật Hoa Sen, chúng tôi không chỉ cam kết mang đến dịch vụ chất lượng cao mà còn tạo nên một trải nghiệm tuyệt vời trong mỗi dự án của khách hàng. Đội ngũ biên phiên dịch và nhân sự của chúng tôi không ngừng nỗ lực và tuân thủ các quy trình kinh doanh chặt chẽ để đảm bảo rằng mọi dự án đều diễn ra một cách chính xác, đúng hẹn và vượt xa mong đợi của khách hàng.

HÃY BẮT ĐẦU DỰ ÁN CỦA BẠN NGAY HÔM NAY!

    Dịch thuật Hoa Sen là công ty hàng đầu trong lĩnh vực ngôn ngữ và bản địa hóa. Giải pháp của chúng tôi bao gồm biên dịch, bản địa hóa, phiên dịch, dịch phim, thu âm, lồng tiếng.

    LIÊN HỆ

    • Địa chỉ: Số 26 ngõ 211 Xã Đàn, Đống Đa, Hà Nội, Việt Nam
    • ĐT: 0866.224.968
    • Email: blossom@lotus-localize.com
    Giấy chứng nhận & thành viên