Lan tỏa tinh hoa qua từng câu chữ!
Dịch thuật Hoa Sen - Đồng hành cùng doanh nghiệp phát triển
Dịch thuật Hoa Sen tự hào là cầu nối giúp doanh nghiệp của bạn đến gần hơn với thị trường toàn cầu thông qua các dịch vụ dịch thuật và bản địa hóa.
Chúng tôi cung cấp các giải pháp chuyên nghiệp, bao gồm biên dịch, bản địa hóa, phiên dịch, dịch phim, thu âm, lồng tiếng.
Hãy đồng hành cùng chúng tôi để vươn ra thế giới!
Phá bỏ mọi rào cản ngôn ngữ với các dịch vụ của Dịch thuật Hoa Sen
Tại Dịch thuật Hoa Sen, chúng tôi áp dụng một quy trình nghiêm ngặt và cấu trúc chặt chẽ nhằm đảm bảo chất lượng tốt nhất cho các dịch vụ dịch thuật của mình. Dưới đây là tổng quan về quy trình 8 bước của chúng tôi:
Quy trình của chúng tôi được xây dựng dựa trên tiêu chuẩn ISO 17100, bao gồm các bước chi tiết trong các giai đoạn trước dịch thuật, dịch thuật và sau dịch thuật. Điều này bao gồm phân tích nội dung của ngôn ngữ nguồn, làm việc với thuật ngữ, tuân thủ hướng dẫn về phong cách và một loạt các vòng kiểm tra và xem xét để đảm bảo tính chính xác và chất lượng.
Bằng cách tuân thủ quy trình nghiêm ngặt này, chúng tôi cam kết mang lại các bản dịch chất lượng cao, vượt xa sự mong đợi của khách hàng, đảm bảo rằng thông điệp của họ được bản địa hóa một cách hoàn hảo.
Thời gian hoàn thành của một dự án dịch thuật thay đổi tùy thuộc vào độ phức tạp và khối lượng nội dung. Chúng tôi cam kết đáp ứng thời hạn của bạn bằng cách quản lý tài nguyên hiệu quả và áp dụng công nghệ tiên tiến để tối ưu hóa quy trình làm việc. Để biết thông tin chi tiết về thời gian, vui lòng liên hệ với chúng tôi và cung cấp thông tin về dự án của bạn, chúng tôi sẽ đưa ra thời gian hoàn thành dự kiến.
Chúng tôi có thể hỗ trợ các dự án dịch thuật đa phương tiện như video hoặc trò chơi cho nhiều ngôn ngữ. Giải pháp của chúng tôi bao gồm nghe chép dịch, dịch phụ đề, thu âm, lồng tiếng và cung cấp hiểu biết văn hóa để đảm bảo nội dung phù hợp với đa dạng đối tượng người xem.
Cấp độ 1 (Dịch thuật) bao gồm việc chuyển đổi văn bản từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đích bởi một chuyên gia bản xứ.
Cấp độ 2 (Dịch thuật + hiệu đính) có thêm bước thứ hai, trong đó một hiệu đính viên sửa lại bản dịch để đảm bảo tính chính xác và nhất quán.
Cấp độ 3 (Dịch thuật + hiệu đính + thẩm định bởi chuyên gia bản ngữ) có thêm bước thẩm định ở cuối cùng - một chuyên gia bản ngữ chỉnh sửa văn bản về ngữ pháp, phong cách và sự mạch lạc, đảm bảo chất lượng cao nhất cho sản phẩm cuối cùng.
Chúng tôi cung cấp một số giải pháp như sau:
Những giải pháp này thể hiện sự tận tâm của chúng tôi đối với sự minh bạch, chất lượng và sự hài lòng của quý khách hàng. Chúng tôi ưu tiên xây dựng niềm tin với khách hàng của mình bằng cách cung cấp các dịch vụ đáng tin cậy và duy trì các tiêu chuẩn dịch thuật chuyên nghiệp.