Trang chủ » Dịch Thuật Video

Dịch Thuật Video

Dịch Thuật Hoa Sen Cam Kết

✅ Dịch thuật chuẩn xác

✅ Dịch vụ tiêu chuẩn ISO

✅ Hỗ trợ 24/7

✅ Đa ngành nghề - đa lĩnh vực

Dịch thuật video

Đưa nội dung đến gần hơn với khán giả

 

Bạn có biết rằng chỉ 10 giây đầu tiên của một video có thể quyết định liệu người xem có ở lại xem hết hay không?

Vậy điều gì sẽ xảy ra nếu người xem không hiểu nội dung bạn muốn truyền tải? Chắc chắn video của bạn sẽ bị “ngó lơ”.

Hãy để dịch vụ dịch thuật video giúp bạn níu chân khán giả quốc tế ngay từ những giây đầu tiên.

Trong bài viết này, Hoa Sen sẽ giới thiệu quy trình dịch thuật video cũng như cách làm như thế nào để mang đến cho khách hàng trải nghiệm tốt nhất với dịch vụ dịch thuật video của chúng tôi cũng như cách làm như thế nào để có thể tạo ra một sản phẩm dịch thuật video như mong muốn của khách hàng để có thể tiếp cận được người xem mục tiêu tốt nhất.

 

Dịch thuật video là gì?

Dịch thuật video là quá trình chuyển đổi ngôn ngữ của nội dung video từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ khác, nhằm giúp khán giả trên toàn thế giới hiểu và tiếp cận dễ dàng với nội dung đó. Quá trình này bao gồm việc dịch lời thoại, phụ đề, hoặc lồng tiếng sao cho sát nghĩa và phù hợp với văn hóa của từng quốc gia.

Dịch thuật video bao nhồm công đoạn khác nhau
Dịch thuật video bao nhồm công đoạn khác nhau

Dịch thuật video không chỉ đơn thuần là việc chuyển ngữ mà còn yêu cầu sự tinh tế trong việc giữ nguyên thông điệp, cảm xúc, và hàm ý của người tạo ra nội dung ban đầu, đảm bảo rằng thông tin được truyền tải chính xác và hiệu quả đến mọi đối tượng khán giả.

 

Những yếu tố nâng tầm video của bạn

Dưới đây là những yếu tố một video cần để thu hút và khơi gợi sự quan tâm của những khách hàng tiềm năng:

  • Chất lượng hình ảnh và âm thanh: Chất lượng hình ảnh sắc nét và âm thanh rõ ràng là yếu tố cơ bản nhưng vô cùng quan trọng để nâng tầm video của bạn. Hình ảnh độ phân giải cao giúp người xem dễ dàng theo dõi nội dung, trong khi âm thanh rõ ràng và không bị nhiễu tạo cảm giác chuyên nghiệp và giữ chân khán giả ở lại với video lâu hơn.
  • Nội dung, câu từ hấp dẫn và có giá trị: Một video thành công không chỉ đẹp về hình thức mà còn cần có nội dung và sử dụng từ ngữ hấp dẫn, mang lại giá trị thực sự cho người xem. Nội dung cần được xây dựng mạch lạc, dễ hiểu, và phải đánh trúng tâm lý hoặc nhu cầu của đối tượng khán giả mục tiêu, giúp họ cảm thấy video xứng đáng với thời gian đã bỏ ra để xem.
  • Kỹ thuật biên tập và hậu kỳ chuyên nghiệp: Kỹ thuật biên tập và hậu kỳ là những yếu tố quan trọng giúp video của bạn trở nên ấn tượng hơn. Việc cắt ghép, chuyển cảnh mượt mà, sử dụng hiệu ứng hợp lý và điều chỉnh màu sắc chuyên nghiệp sẽ tạo nên một sản phẩm hoàn chỉnh, bắt mắt và thu hút người xem.
  • Thương hiệu cá nhân hoặc doanh nghiệp: Sự nhất quán trong việc sử dụng màu sắc, font chữ và logo giúp tạo nên dấu ấn thương hiệu riêng cho video của bạn. Những yếu tố này không chỉ làm cho video trở nên chuyên nghiệp hơn mà còn giúp khán giả dễ dàng nhận diện và ghi nhớ thương hiệu của bạn qua từng sản phẩm.
  • Phù hợp với văn hóa của đối tượng mục tiêu: Những chi tiết được “bản địa hóa” phù hợp có thể làm tăng cảm xúc và mong muốn xem hết video của từng khách hàng.
  • Thời lượng hợp lý: Thời lượng của video cần phù hợp với nội dung để giữ chân người xem. Video quá dài có thể làm khán giả mất kiên nhẫn, trong khi video quá ngắn có thể không truyền tải đầy đủ thông điệp.

Vậy làm như thế nào để đáp ứng được những tiêu chí trên? Đó là công ty dịch thuật cần xây dựng được một quy trình dịch thuật video chuẩn quốc tế.

 

Quy trình dịch thuật video chuẩn quốc tế tại Dịch thuật Hoa Sen

Tại Dịch thuật Hoa Sen, quy trình dịch thuật video được thực hiện qua một loạt các bước chặt chẽ nhằm đảm bảo chất lượng cao nhất cho từng sản phẩm.

 

Bước 1: Xem, nghe, gõ lại nội dung video bằng ngôn ngữ gốc (hay còn gọi là chép script ngôn ngữ gốc)

Đầu tiên, đội ngũ chuyên gia sẽ xem và nghe toàn bộ nội dung video để chép lại lời thoại và thông tin cần thiết bằng ngôn ngữ gốc. Việc chép script này đòi hỏi sự tập trung cao độ và khả năng nghe chính xác để đảm bảo rằng không có bất kỳ chi tiết quan trọng nào bị bỏ sót trong quá trình ghi chép.

Quy trình dịch thuật video cần phải thực hiện đầy đủ và chặt chẽ
Quy trình dịch thuật video cần phải thực hiện đầy đủ và chặt chẽ

Bước 2: Timing script file để tạo thành file phụ đề

Sau khi đã có file script ngôn ngữ gốc, bước tiếp theo là timing, tức là đồng bộ hóa thời gian cho các đoạn lời thoại trong video thành các dòng phụ đề. Timing phụ đề là một công đoạn đòi hỏi sự tỉ mỉ để đảm bảo rằng phụ đề xuất hiện đúng thời điểm, tạo ra sự khớp nối liền mạch giữa lời thoại và hình ảnh, giúp người xem dễ dàng theo dõi nội dung.

 

Bước 3: Dịch file phụ đề của ngôn ngữ gốc ra ngôn ngữ đích

Khi file phụ đề đã được timing hoàn chỉnh, đội ngũ dịch thuật sẽ tiến hành dịch nội dung từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ đích. Quá trình này không chỉ yêu cầu sự chính xác trong việc chuyển đổi ngôn ngữ mà còn đòi hỏi sự nhạy bén trong việc hiểu và truyền tải ý nghĩa cũng như sắc thái văn hóa, nhằm giữ nguyên tinh thần và thông điệp của nội dung gốc.

 

Bước 4: Chỉnh sửa và duyệt phụ đề trước khi encode

Sau khi hoàn tất bản dịch, phụ đề sẽ được chỉnh sửa và duyệt kỹ lưỡng trước khi tiến hành encode vào video. Bước này giúp phát hiện và sửa chữa kịp thời bất kỳ sai sót nào về ngữ pháp, chính tả hoặc sự không khớp giữa phụ đề và hình ảnh, đảm bảo rằng phụ đề hoàn toàn phù hợp với nội dung video.

 

Bước 5: Encode phụ đề vào video

Tiếp theo, file phụ đề đã hoàn chỉnh sẽ được encode vào video. Encode là quá trình tích hợp phụ đề vào video một cách đồng bộ và liền mạch, tạo ra sản phẩm cuối cùng sẵn sàng để phát sóng hoặc chia sẻ mà không cần thêm bất kỳ thao tác nào khác.

 

Bước 6: Ghép logo, thông tin liên hệ vào video (nếu khách hàng yêu cầu)

Để bảo vệ bản quyền, video có thể cần được ghép watermark, chẳng hạn như logo công ty hoặc biểu tượng của người sáng tạo. Đối với các video giới thiệu sản phẩm, người bán hàng có thể yêu cầu chèn thông tin liên hệ vào các vị trí cụ thể như phía trên hoặc dưới, góc trái hoặc góc phải của màn hình, hoặc ở đầu và cuối video. Dịch thuật Hoa Sen sẵn sàng hỗ trợ tất cả những yêu cầu này của khách hàng một cách chuyên nghiệp và tận tâm.

Logo - "nhận diện" không thể thiếu ở mỗi video được dịch thuật
Logo – “nhận diện” không thể thiếu ở mỗi video được dịch thuật

Bước 7: Gửi file cho khách hàng phê duyệt

Cuối cùng, sau khi hoàn thành tất cả các bước trên, video sẽ được gửi cho khách hàng phê duyệt. Đây là bước quan trọng để đảm bảo rằng sản phẩm đáp ứng đúng yêu cầu và mong đợi của khách hàng trước khi chính thức đưa vào sử dụng. Dịch thuật Hoa Sen luôn cam kết mang đến sự hài lòng tối đa cho khách hàng thông qua quy trình làm việc chuyên nghiệp và tận tâm.

 

Dịch vụ dịch thuật video chất hàng đầu tại Dịch thuật Hoa Sen

Dịch vụ dịch thuật video hướng đến trải nghiệm của khách hàng!

Một video thành công, cần phải gây ấn tượng mạnh mẽ với người xem, tạo cảm giác chân thật và gần gũi, quảng cáo mà như không quảng cáo. Để đạt được điều này, bên cạnh việc đầu tư vào ý tưởng, hình ảnh và hiệu ứng, dịch phụ đề cũng đóng vai trò quan trọng trong việc nâng cao chất lượng của video.

Lựa chọn dịch vụ dịch thuật video của Dịch thuật Hoa Sen
Lựa chọn dịch vụ dịch thuật video của Dịch thuật Hoa Sen

Vì thời lượng video thường rất ngắn nhưng lại chứa đựng nhiều thông điệp, phụ đề cần phải ngắn gọn, xúc tích, và hấp dẫn để thu hút sự chú ý của người xem và khuyến khích hành động như mua hàng hoặc hợp tác. Do đó, dịch phụ đề đòi hỏi sự tỉ mỉ, tinh tế và kiên trì từ các biên tập viên, cũng như hiểu rõ về thông điệp, sản phẩm, dịch vụ và mục đích của video.

Để đảm bảo chất lượng dịch phụ đề, việc lựa chọn đơn vị dịch thuật uy tín và các biên dịch viên dày dạn kinh nghiệm là rất quan trọng. Các chuyên gia này không chỉ cần am hiểu sâu về nội dung mà còn phải có khả năng truyền tải thông điệp một cách hiệu quả và thu hút.

Hoa Sen cam kết:

  • 100% biên dịch là người bản ngữ, giàu kinh nghiệm dịch thuật video, có kiến thức chuyên sâu về chuyên môn.
  • Quy trình quản lý chất lượng đạt tiêu chuẩn quốc tế ISO 17100:2015.
  • Sử dụng những công nghệ hỗ trợ dịch thuật tiên tiến hàng đầu (Translation Memory, CAT Tools, Trados) và phần mềm sản xuất hiện đại (Aegisub, Corel Video Studio Pro, Audio Mixer Video, …).
  • Hệ thống phòng thu chuyên dụng với trang thiết bị hiện đại, quy trình xử lý, sản xuât phim chuyên nghiệp, chất lượng.
  • Bảo hành trọn đời

 

Hoa Sen là giải pháp tối ưu cho mọi vấn đề dịch thuật của bạn!

Nếu bạn có bất kỳ thắc mắc hoặc cần trợ giúp các vấn đề liên quan đến các dịch vụ dịch thuật, hãy liên hệ ngay tới Dịch thuật Hoa Sen qua hotline: 0866 224 968  hoặc truy cập website: dichthuathoasen.com để được tư vấn những giải pháp tốt nhất!

Hãy để Dịch thuật Hoa Sen cùng đồng hành với bạn trong những mục tiêu chinh phục thế giới, đưa sản phẩm Việt, con người Việt, văn hoá Việt vươn tầm quốc tế và tạo nên những kỳ tích!

DỊCH THUẬT HOA SEN – LUÔN LUÔN ĐÚNG HẸN, TRỌN VẸN NIỀM TIN!

CAM KẾT CHẤT LƯỢNG

Tại Dịch thuật Hoa Sen, chúng tôi không chỉ cam kết mang đến dịch vụ chất lượng cao mà còn tạo nên một trải nghiệm tuyệt vời trong mỗi dự án của khách hàng. Đội ngũ biên phiên dịch và nhân sự của chúng tôi không ngừng nỗ lực và tuân thủ các quy trình kinh doanh chặt chẽ để đảm bảo rằng mọi dự án đều diễn ra một cách chính xác, đúng hẹn và vượt xa mong đợi của khách hàng.

HÃY BẮT ĐẦU DỰ ÁN CỦA BẠN NGAY HÔM NAY!

    Dịch thuật Hoa Sen là công ty hàng đầu trong lĩnh vực ngôn ngữ và bản địa hóa. Giải pháp của chúng tôi bao gồm biên dịch, bản địa hóa, phiên dịch, dịch phim, thu âm, lồng tiếng.

    LIÊN HỆ

    • Địa chỉ: Số 26 ngõ 211 Xã Đàn, Đống Đa, Hà Nội, Việt Nam
    • ĐT: 0866.224.968
    • Email: blossom@lotus-localize.com
    Giấy chứng nhận & thành viên