Trang chủ » Thuyết Minh

Thuyết Minh

Dịch Thuật Hoa Sen Cam Kết

✅ Bản thu chân thực

✅ Dịch vụ tiêu chuẩn ISO

✅ Hỗ trợ 24/7

✅ Đa ngành nghề - đa lĩnh vực

DỊCH VỤ THUYẾT MINH

Dịch vụ thuyết minh đóng vai trò quan trọng trong việc kết nối khán giả với nội dung của các sản phẩm truyền thông, từ phim ảnh, video đào tạo đến các tài liệu quảng cáo và hội thảo trực tuyến. Bằng cách chuyển tải thông điệp một cách rõ ràng và cuốn hút, dịch vụ thuyết minh không chỉ giúp người xem hiểu rõ hơn về nội dung mà còn tạo ra sự tương tác sâu sắc và ấn tượng hơn. Với đội ngũ thuyết minh viên chuyên nghiệp và giàu kinh nghiệm, dịch vụ thuyết minh đảm bảo rằng mỗi dự án đều được truyền tải một cách trọn vẹn và hiệu quả, góp phần nâng cao chất lượng và sức hấp dẫn của sản phẩm truyền thông.

Trong bài viết này, Dịch thuật Hoa Sen sẽ chia sẻ một số thông tin về tầm quan trọng cũng như một số điểm cần lưu ý về Dịch vụ thuyết minh uy tín, chất lượng và chuyên nghiệp tại Hà Nội.

1. Dịch vụ thuyết minh là gì?

Dịch vụ thuyết minh là quá trình bổ sung giọng nói bằng ngôn ngữ đích vào video trong khi vẫn giữ nguyên âm thanh gốc (chỉ giảm âm lượng giọng nói gốc). Điều này tương tự như khi xem phim Tây Du Ký trên VTV, khán giả có thể nghe thuyết minh bằng tiếng Việt đồng thời vẫn nghe được tiếng Trung trong phim.

2. Phân biệt lồng tiếng và thuyết minh

Nhiều người thường nhầm lẫn lồng tiếng và thuyết minh là một, tuy nhiên lồng tiếng thuyết minh là hai khái niệm khác nhau trong lĩnh vực sản xuất và biên tập nội dung đa phương tiện:

Lồng tiếng (Dubbing):

Lồng tiếng là quá trình thay thế giọng nói gốc trong một tác phẩm âm thanh hoặc video bằng giọng nói của một ngôn ngữ khác. Điều này thường được thực hiện để cho phép người xem hoặc người nghe trong một quốc gia hoặc khu vực không nói ngôn ngữ gốc có thể hiểu và thưởng thức nội dung. Trong quá trình lồng tiếng, giọng nói mới sẽ được đồng bộ hóa với hình ảnh và âm thanh gốc để tạo ra một trải nghiệm tự nhiên.

Thuyết minh (Voice-over):

Thuyết minh là quá trình thêm giọng nói mô tả hoặc giải thích vào nội dung gốc mà không thay đổi giọng nói của những người tham gia ban đầu. Thuyết minh thường được sử dụng để cung cấp thông tin bổ sung, diễn giải hoặc tạo ra một góc nhìn thứ ba về nội dung. Thuyết minh thường không đồng bộ với hình ảnh và âm thanh gốc, mà được thêm vào một lớp riêng biệt để không làm ảnh hưởng đến nội dung ban đầu.

Tóm lại, lồng tiếng là quá trình thay đổi giọng nói gốc trong khi thuyết minh là việc thêm giọng nói mô tả hoặc giải thích vào nội dung mà không thay đổi giọng nói ban đầu. Cả hai quá trình đều nhằm mục đích giúp tăng cường hiểu biết và tiếp cận nội dung đa phương tiện đối với khán giả không nói ngôn ngữ gốc.

3. Thuyết minh phim ảnh tiếng Anh, tiếng Tây Ba Nha, tiếng Trung và nhiều loại ngôn ngữ khác

Hiện nay, có nhiều loại ngôn ngữ phim ảnh được thuyết minh để đáp ứng nhu cầu của khán giả toàn cầu. Dưới đây là một số loại ngôn ngữ phổ biến được sử dụng trong dịch vụ thuyết minh phim ảnh mà Dịch thuật Hoa Sen cung cấp, như:

  •       Thuyết minh phim ảnh tiếng Anh: Tiếng Anh là một trong những ngôn ngữ phim ảnh phổ biến nhất trên toàn thế giới, vì vậy, phim được thuyết minh bằng tiếng Anh có thể tiếp cận được một lượng lớn khán giả quốc tế. Đồng thời, Dịch thuật Hoa Sen cũng cung cấp dịch vụ thuyết minh tiếng Việt cho các bộ phim có ngôn ngữ gốc là Tiếng Anh.
  •       Thuyết minh phim ảnh tiếng Nhật Bản: Với ngành công nghiệp phim hoạt hình và điện ảnh đa dạng, tiếng Nhật cũng là một ngôn ngữ phổ biến được thuyết minh để tiếp cận khán giả quốc tế.
  •       Thuyết minh phim ảnh tiếng Hàn Quốc: Ngôn ngữ tiếng Hàn đã trở thành một yếu tố quan trọng trong khi các bộ phim Hàn Quốc ngày càng phát triển. Các bộ phim Hàn Quốc thường được thuyết minh để mở rộng tầm ảnh hưởng đến nhiều quốc gia khác nhau, đặc biệt là tại Việt Nam, nơi ưa chuộng nền văn hoá này.
  •       Thuyết minh phim ảnh tiếng Trung Quốc: Tiếng Trung Quốc cũng ngày càng trở nên phổ biến trong ngành điện ảnh và phim truyền hình. Dịch vụ thuyết minh bằng tiếng Trung Quốc giúp tác phẩm có cơ hội tiếp cận với một thị trường rất lớn.
  •       Thuyết minh phim ảnh tiếng Thái: Tiếng Thái cũng được sử dụng rộng rãi trong ngành điện ảnh Thái Lan. Việc thuyết minh phim bằng tiếng Thái giúp mở rộng tầm ảnh hưởng của các tác phẩm này đến cả nước và quốc tế. 

Việc thuyết minh phim ảnh bằng nhiều ngôn ngữ khác nhau không chỉ giúp tăng cơ hội tiếp cận khán giả mà còn thể hiện sự tôn trọng với nền văn hóa và ngôn ngữ trên toàn thế giới. Đồng thời, thuyết minh sẽ giúp cho bộ phim nước ngoài tới gần hơn với khán giả trong nước, góp phần thúc đẩy quá trình giao lưu văn hoá toàn cầu.

Dịch thuật Hoa Sen cung cấp dịch vụ thuyết minh với đa dạng ngôn ngữ

4. Lý do nên chọn dịch vụ thuyết minh của Dịch thuật Hoa Sen

Đến với Dịch thuật Hoa Sen, khách hàng có thể hoàn toàn yên tâm tin tưởng về chất lượng, bởi những tôn chỉ mà chúng tôi đã và đang xây dựng để mang đến dịch vụ tốt nhất cho bạn:

✅ CHẤT LƯỢNG LUÔN LÀ ƯU TIÊN SỐ MỘT

Dịch thuật Hoa Sen luôn luôn hiểu rằng, mỗi sản phẩm dịch thuật đều là yếu tố quan trọng góp phần làm nên thành công cho các dự án của khách hàng. Vì vậy, chúng tôi hướng tới sự hoàn thiện và cải tiến chất lượng mỗi ngày, không ngừng nỗ lực vì mục tiêu “CHẤT LƯỢNG LÀ ƯU TIÊN SỐ MỘT”

✅ GIÁ CẢ CẠNH TRANH TRÊN THỊ TRƯỜNG

Một trong những yếu tố quan trọng khi các khách hàng lựa chọn dịch vụ dịch thuật chính là giá cả. Tại Dịch thuật Hoa Sen, với những tìm tòi, sáng tạo không ngừng để cải tiến chất lượng và tối ưu chi phí, chúng tôi tự tin mang đến cho khách hàng những dịch vụ chất lượng với giá cả hợp lý và cạnh tranh nhất trên thị trường.

✅ CỘNG TÁC VÀ PHÁT TRIỂN BỀN VỮNG

Đề cao vai trò của sự cộng tác và phát triển bền vững, Dịch thuật Hoa Sen luôn luôn trân trọng các mối quan hệ tốt đẹp với đối tác, khách hàng và đồng đội.

Trong những năm qua, chúng tôi không ngừng tạo điều kiện để thiết lập các mối quan hệ lâu dài với khách hàng và đối tác thông qua sự tận tâm, trung thực và trách nhiệm tối đa, vì lợi ích và sự thịnh vượng chung của các bên.

Dịch vụ thuyết minh đóng vai trò quan trọng trong việc tạo nên những tác phẩm điện ảnh độc đáo và ấn tượng. Bằng cách sử dụng dịch vụ này, bạn không chỉ giúp khán giả hiểu rõ hơn về nội dung của phim mà còn mở rộng tầm ảnh hưởng của tác phẩm ra khắp nơi trên thế giới. Điều này không chỉ đem lại giá trị sáng tạo cho ngành điện ảnh mà còn thể hiện sự quan tâm và tôn trọng đối với sự đa dạng ngôn ngữ và văn hóa của khán giả.

Với đội ngũ dịch thuật viên giàu kinh nghiệm và tiêu chuẩn quản lý dịch thuật chất lượng cao, Dịch thuật Hoa Sen luôn mang đến cho khách hàng dịch vụ thuyết minh đảm bảo uy tín hàng đầu trên thị trường. Nếu bạn có bất kỳ thắc mắc hoặc cần trợ giúp các vấn đề liên quan đến các dịch vụ dịch thuật, hãy liên hệ ngay tới Dịch thuật Hoa Sen qua hotline: 0866 224 968 để được tư vấn những giải pháp tốt nhất!

Hãy để Dịch thuật Hoa Sen cùng đồng hành với bạn trong những mục tiêu chinh phục thế giới, đưa sản phẩm Việt, con người Việt, văn hoá Việt vươn tầm quốc tế và tạo nên những kỳ tích!

DỊCH THUẬT HOA SEN – LUÔN LUÔN ĐÚNG HẸN, TRỌN VẸN NIỀM TIN!

CAM KẾT CHẤT LƯỢNG

Tại Dịch thuật Hoa Sen, chúng tôi không chỉ cam kết mang đến dịch vụ chất lượng cao mà còn tạo nên một trải nghiệm tuyệt vời trong mỗi dự án của khách hàng. Đội ngũ biên phiên dịch và nhân sự của chúng tôi không ngừng nỗ lực và tuân thủ các quy trình kinh doanh chặt chẽ để đảm bảo rằng mọi dự án đều diễn ra một cách chính xác, đúng hẹn và vượt xa mong đợi của khách hàng.

HÃY BẮT ĐẦU DỰ ÁN CỦA BẠN NGAY HÔM NAY!

    Dịch thuật Hoa Sen là công ty hàng đầu trong lĩnh vực ngôn ngữ và bản địa hóa. Giải pháp của chúng tôi bao gồm biên dịch, bản địa hóa, phiên dịch, dịch phim, thu âm, lồng tiếng.

    LIÊN HỆ

    • Địa chỉ: Số 26 ngõ 211 Xã Đàn, Đống Đa, Hà Nội, Việt Nam
    • ĐT: 0866.224.968
    • Email: blossom@lotus-localize.com
    Giấy chứng nhận & thành viên